因為 SOP 知識工程中的某些跡象指涉「此時此刻在此公開表述」可能有重要性,故我寫了這篇微網誌。
如早先貼文中所述:
我並不確定「演機率遊戲 (Acting Game of Chance)」這個名稱是可行的,未來若有新的研究發展的話,將以最新的研究結果為主
我近期的相關研究則顯示,我愈來愈傾向於把「Acting Game of Chance」翻譯為「演機率賽局」,這個新翻譯剔除了舊翻譯中的「遊戲」輕慢語境,強化了「賽局」的嚴肅語境。「機率賽局(Game of Chance)」一詞,我目前在網路上只找地到一筆,那是育達商業科技大學三位學者所撰述的《複雜策略下之協議最佳化研究》論文(一筆只能下載的PDF檔)中有使用到,其它就沒有了。
我直覺這個新的翻譯的方向是比較正確的,不過我還在複審中;以上。
= 完 =

Comments
Post a Comment
留言欄訊息測試。