Skip to main content

瑜伽的根本法則: 佛學辭典中的「瑜伽」釋義


瑜伽的根本法則: 佛學辭典中的「瑜伽」釋義


本文乃是本網誌中「全人瑜伽」系列文章的第一篇文,在本文中我只單純地傳達一個訊息,那個訊息就是『佛學辭典中的「瑜伽」釋義』,本文中的相關辭典釋義出自美國佛教會的《藏經閣》光碟版或網路版的《佛學辭典在線版 V1》,該辭典中的「瑜伽」詞條(本站編碼 BSD-24568號詞條)內文如下:


【瑜伽 】  (術語)Yoga,一作瑜誐。男聲呼曰瑜伽,女聲呼曰瑜祇Yogin,與物相應之義(瑜祇Yogin為瑜伽Yoga之修行者,其體聲第一格為Yogi女聲為Yogini此解及末出大日經疏之解有疑)。相應有五義:一與境相應,二與行相應,三與理相應,四與果相應,五與機相應。此中顯宗多取理相應之義,瑜伽唯識之瑜伽是也。密教取行相應之義,瑜伽三密之瑜伽是也。唯識述記二本曰:「言瑜伽者,名為相應,此有五義,故不別翻:一與境相應,不違一切法自性故。二與行相應,謂定慧等行相應也。三與理相應,安非安立二諦理也。四與果相應,能得無上菩提果也。五得果既圓,利生救物,赴機應感,藥病相應也。此言瑜伽,法相應稱,取與理相應,多說唯以禪定為相應。」大日經疏二曰:「瑜伽釋為相應,若以女聲呼之則曰瑜祇,所謂相應者即是觀行應理之人也。」即身義曰:「瑜伽者翻云相應,相應涉入,即是即義。」 FROM:【佛學大辭典】


上述詞條內容的原連結如下,或者,點此處可直接連結到原網頁:

http://www.baus-ebs.org/fodict_online/entry.asp?dictid=1&entryid=24568&use_font_dia=false&auto_wrap=false&auto_wrap_linenum=80&key=%E7%91%9C%E4%BC%BD

前面說「在本文中我只單純地傳達一個訊息」,那是因為,就我所知,此辭典詞條釋義是一切我所知道的這個世界上的瑜伽知識的根本法則。




P.S.:
為了讓未來的交叉參考更方便,本網誌在此將此詞條編碼為 BSD-24568 號。BSD 是 Baus (美國佛教會英文稱號) Sutra Dictionary 的首字母略縮字,24568則為前稱詞條的網址中的序號。

以上。

Comments

Popular posts from this blog

A call for Formula 1 Reraise

▲  7th Art poster via F1 by Brad Pitt A call for Formula 1 Reraise As I said in my threads  app and I quote  "Saw this on the day it was posted, I decided to repost it now." There is no easy way to embed a Threads post in Google's Blogger app, hence I posted a Youtube video as below as visual communication purpose: The 7th art piece releasing to public is considered a reraise under conceptual framework of SDW (SOP DCU WSOP), so this post as well as my post in my Threads app considered a call, another call following the first one . #